Las Quimeras
Gérard de Nerval
El Desdichado
Je suis le
ténébreux -le veuf- l’inconsolé,
Le prince
d’Aquitaine à la tour abolie:
Ma seule étoile
est morte, et mon luth constellé
Porte le soleil
noir de la Mélancolie.
Dans la nuit du
tombeau, toi qui m’a consolé,
Rends-moi le
Pausilippe et la mer d’Italie,
La fleur qui
plaisait tant à mon cœur désolé,
Et la treille où
le pampre à la rose s’allie.
Suis-je Amour ou
Phoebe? ... Lusignan ou Biron?
Mon front est
rouge encor du baiser de la reine;
J’ai rêvé dans la
grotte ou nage la sirène...
Et j’ai deux fois
vainqueur traversé l’Achéron:
Modulant tour á
tour sur la lyre d’Orphée
Les soupirs de la
sainte et les cris de la fée.
El Desdichado
Yo soy el tenebroso -el viudo- el desconsolado,
Príncipe de Aquitana de la torre abolida:
Mi sola estrella ha muerto, y mi laúd constelado
Ostenta el negro sol de la Melancolía.
En la noche sepulcral, tú que me has consolado,
Regrésame el Pausílipo y la mar de la Italia,
La flor que tanto amó mi corazón desolado,
Y la parra donde el pámpano a la rosa se alía.
¿Soy yo Amor o soy Febo?¿... Lusiñán o Birón?
Mi frente aún está roja del besar de la reina;
He soñado en la gruta que nada la sirena ...
Y crucé el Aqueronte dos veces vencedor:
Modulando en la lira de Orfeo alternaba
Los suspiros y clamores de la santa y el hada.
Versión:
Fernando Montesdeoca
No hay comentarios:
Publicar un comentario